Tuyển tập những bộ phim hay phụ đề Việt của Liên Xô (cũ) - đang update
Bộ sưu tập những tuyệt tác kinh điển của nền Điện Ảnh Liên Xô (cũ). Các bạn có thể xem lại những bộ phim vang bóng 1 thời để sống lại kỷ niệm, cảm xúc của thời trai trẻ. Với các bạn trẻ chưa có cơ hội xem thì đây cũng là cơ hội để có thêm những trải nghiệm tuyệt vời bên cạnh những bộ phim hàng động bom tấn của Holywood.
Ông già Khốttabít - 1956 - vietsub
Truyện
Trong truyện của Laghin, ông già Khốttabít là một vị thần trong truyện cổ Nghìn lẻ một đêm, bị nhốt trong một cái bình gốm phủ rêu đã yểm bùa có khắc tên đức Alla hàng nghìn năm dưới đáy sông Moskva, được Volka, một đội viên thiếu niên trẻ (12 tuổi) mò lên và giải thoát. Tên đầy đủ của ông là Hassan Abdul-rahman ibn Khattab (Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб), nhưng được chú bé Volka gọi vắn tắt là ông già Khốttabít. Ông là một vị thần (gin), con của Khốttáp hùng mạnh (Хоттаб), đã cùng em trai là Ôma Iuxúp chống lại vua Xalômông con trai của Đavít.
Mô tả
Ông già Khốttabít được miêu tả là một người nhỏ bé, gầy, da đen (màu da của dân xứ Ba Tư), đặc biệt có bộ râu dài đến tận thắt lưng. Đầu đội khăn xếp truyền thống của xứ Ba Tư, mặc áo len dài màu trắng có thêu viền chỉ vàng bạc, quần lụa cũng màu trắng, đi giày da dê thuộc màu hồng với mũi giày vểnh lên. Do bị giam cầm lâu dưới đáy biển sâu lạnh nên bị mắc chứng viêm họng kinh niên, suốt ngày hắt xì.
Tài phép
Mỗi lần làm một phép lạ, ông già lại rút một sợi râu. Nếu bộ râu ướt thì ông sẽ mất phép lạ trong một thời gian ngắn.
Trong truyện của Laghin, ông già Khốttabít là một vị thần trong truyện cổ Nghìn lẻ một đêm, bị nhốt trong một cái bình gốm phủ rêu đã yểm bùa có khắc tên đức Alla hàng nghìn năm dưới đáy sông Moskva, được Volka, một đội viên thiếu niên trẻ (12 tuổi) mò lên và giải thoát. Tên đầy đủ của ông là Hassan Abdul-rahman ibn Khattab (Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб), nhưng được chú bé Volka gọi vắn tắt là ông già Khốttabít. Ông là một vị thần (gin), con của Khốttáp hùng mạnh (Хоттаб), đã cùng em trai là Ôma Iuxúp chống lại vua Xalômông con trai của Đavít.
Mô tả
Ông già Khốttabít được miêu tả là một người nhỏ bé, gầy, da đen (màu da của dân xứ Ba Tư), đặc biệt có bộ râu dài đến tận thắt lưng. Đầu đội khăn xếp truyền thống của xứ Ba Tư, mặc áo len dài màu trắng có thêu viền chỉ vàng bạc, quần lụa cũng màu trắng, đi giày da dê thuộc màu hồng với mũi giày vểnh lên. Do bị giam cầm lâu dưới đáy biển sâu lạnh nên bị mắc chứng viêm họng kinh niên, suốt ngày hắt xì.
Tài phép
Mỗi lần làm một phép lạ, ông già lại rút một sợi râu. Nếu bộ râu ướt thì ông sẽ mất phép lạ trong một thời gian ngắn.
Aladin Và Cây Đèn Thần 1966 (vietsub)
Bộ phim được xây dựng dựa trên tác phẩm nổi tiếng trong Bộ truyện Nghìn Lẻ Một Đêm vào năm 1966. Đạo diễn bộ phim là Boris Rytsarev.
Những kẻ báo thù không bao giờ bị bắt 1967 DVDRIP x264 AC3
Khi làng bị tướng cướp Burnasha đàn áp, bốn trang thiếu niên Valerka Mescheriakov, Yashka Digan, Danka Schus cùng đứa em gái Ksanka mồ côi cả cha lẫn mẹ quyết tâm báo thù và đứng về phía chính quyền Xô viết. Danka giả dạng là cháu họ của tên tướng cướp đã chui được vào hang ổ bọn phỉ, giúp “những kẻ báo thù không bao giờ bị bắt” bám sát từng đường đi nước bước của bọn phỉ để Hồng quân xóa sổ chúng
Bối cảnh phim diễn ra tại thành phố Krưm trước khi được giải phóng khỏi bọn Bạch vệ. Các bạn trẻ của chúng ta – những kẻ báo thù không thể bị bắt – đang trên đường trở về sau tuần tra và truy sát bọn phỉ Burnash, họ tình cờ bắn rơi một máy bay. Trong túi tài liệu của viên phi công, họ phát hiện một bản báo cáo mật nói về sơ đồ phòng thủ thành phố duyên hải, nơi Hồng quân chưa chiếm được. Các bạn trẻ được giao nhiệm vụ bằng mọi giá phải lấy cho được sơ đồ đó. Vậy là, tiến vào thành phố, các bạn trẻ bắt đầu một cuộc phiêu lưu đầy hấp dẫn. Bằng sự thông minh, dũng cảm và hết sức mạo hiểm, các bạn trẻ đã thực hiện nhiệm vụ ra sao?
Bim Trắng Tai Đen - (White Bim Black Ear 1977)
Năm 1971 nhà văn Gabriel Troepolsky cho ra đời tác phẩm Bim trắng Tai Đen, với nhân vật chính là một chú chó săn nòi dòng Setter có một số phận đầy gian nan. Độc giả đã từng rơi biết bao nước mắt trên các trang sách . Và bộ phim dựng theo tác phẩm có nội dung đầy xúc động này đã đạt thành công vang dội suốt mấy thập niên qua .
Bim là một chú chó Xette trắng với đôi tai đen – ngay từ khi mới ra đời đã bị coi là chó khuyết tật. Nhưng - như một "con vịt xấu xí" trong số các con chó – chó ta đôi khi lại gặp may. Chủ của nó – một nhà văn có tên Ivan - không phải là một thợ săn chuyên nghiệp, chỉ đơn thuần là một người có trái tim nhân hậu . Ông đem con chó khuyết tật về nuôi không phải để thỏa mãn thú vui săn bắn ,mà đơn giản chỉ để bầu bạn cùng ông trong cuộc sống đơn côi ( Vợ và con ông đều đã mất ). Một ngày kia , mảnh đạn cũ găm trong tim người cựu chiến binh bỗng trở chứng khiến ông phải nhập viện , và từ đó bắt đầu quãng đời gian nan song vô cùng cảm động của một con chó vắng chủ .Trên con đường lần theo dấu chân chủ , chó Bim đã gặp đủ hạng người ,cả tốt lẫn xấu . Cảnh phim con Bim đuổi theo cố gắng để bắt kịp xe cứu thương chở chủ nó đi là một trong những cảnh não lòng và cảm động nhất trong điện ảnh thế giới.
Sau khi bộ phim ra đời , một phần ba số chó trong Liên bang Xô viết - cho dù đó là chó thuần chủng hay lai - được đặt tên là Bim. Nhiều năm đã trôi qua, người ta vẫn dùng cái tên Bim để đặt tên cho con vật yêu quý của mình. Nghệ sỹ Vyacheslav Tikhonov đã từng đạt danh hiệu Nghệ sỹ Công Huân qua các vai Bolkonsky và Shtirlitsa. Song ở đây , trong bộ phim giản dị và cảm động này, ông không hóa thân thành anh hùng , mà chỉ nhập vai một người đàn ông đứng tuổi với trái tim bệnh tật song vô cùng nhân hậu, ông đã khiến cho hàng triệu trái tim khán giả xúc động suốt mấy thập niên qua .
"Bim Trắng Tai Đen" đã giành giải thưởng lớn "Quả cầu vàng” tại Liên hoan Phim Quốc tế Karlovy Vary năm 1978 ,và được đề cử giải Oscar cho phim nói tiếng nước ngoài hay nhất . Hơn nữa, ở Liên Xô trong những năm trước đây, vinh dự cao nhất trong nghệ thuật được coi là giải thưởng Lenin. Những phim đoạt giải chủ yếu mang chủ đề cách mạng hoặc ngợi ca chiến công ngoài mặt trận. Đột nhiên, giải thưởng này được trao cho bộ phim về một con chó, về những người tốt và xấu mà nó đã gặp trong đời. Rõ ràng các thành viên Uỷ ban Trung ương Đảng Cộng sản cũng vậy, đã khóc khi xem bộ phim này.
Bim là một chú chó Xette trắng với đôi tai đen – ngay từ khi mới ra đời đã bị coi là chó khuyết tật. Nhưng - như một "con vịt xấu xí" trong số các con chó – chó ta đôi khi lại gặp may. Chủ của nó – một nhà văn có tên Ivan - không phải là một thợ săn chuyên nghiệp, chỉ đơn thuần là một người có trái tim nhân hậu . Ông đem con chó khuyết tật về nuôi không phải để thỏa mãn thú vui săn bắn ,mà đơn giản chỉ để bầu bạn cùng ông trong cuộc sống đơn côi ( Vợ và con ông đều đã mất ). Một ngày kia , mảnh đạn cũ găm trong tim người cựu chiến binh bỗng trở chứng khiến ông phải nhập viện , và từ đó bắt đầu quãng đời gian nan song vô cùng cảm động của một con chó vắng chủ .Trên con đường lần theo dấu chân chủ , chó Bim đã gặp đủ hạng người ,cả tốt lẫn xấu . Cảnh phim con Bim đuổi theo cố gắng để bắt kịp xe cứu thương chở chủ nó đi là một trong những cảnh não lòng và cảm động nhất trong điện ảnh thế giới.
Sau khi bộ phim ra đời , một phần ba số chó trong Liên bang Xô viết - cho dù đó là chó thuần chủng hay lai - được đặt tên là Bim. Nhiều năm đã trôi qua, người ta vẫn dùng cái tên Bim để đặt tên cho con vật yêu quý của mình. Nghệ sỹ Vyacheslav Tikhonov đã từng đạt danh hiệu Nghệ sỹ Công Huân qua các vai Bolkonsky và Shtirlitsa. Song ở đây , trong bộ phim giản dị và cảm động này, ông không hóa thân thành anh hùng , mà chỉ nhập vai một người đàn ông đứng tuổi với trái tim bệnh tật song vô cùng nhân hậu, ông đã khiến cho hàng triệu trái tim khán giả xúc động suốt mấy thập niên qua .
"Bim Trắng Tai Đen" đã giành giải thưởng lớn "Quả cầu vàng” tại Liên hoan Phim Quốc tế Karlovy Vary năm 1978 ,và được đề cử giải Oscar cho phim nói tiếng nước ngoài hay nhất . Hơn nữa, ở Liên Xô trong những năm trước đây, vinh dự cao nhất trong nghệ thuật được coi là giải thưởng Lenin. Những phim đoạt giải chủ yếu mang chủ đề cách mạng hoặc ngợi ca chiến công ngoài mặt trận. Đột nhiên, giải thưởng này được trao cho bộ phim về một con chó, về những người tốt và xấu mà nó đã gặp trong đời. Rõ ràng các thành viên Uỷ ban Trung ương Đảng Cộng sản cũng vậy, đã khóc khi xem bộ phim này.
The Goat's Horn (1972).XVID.DVDRip - Chiếc sừng dê
Nàng công chúa và hạt đậu 1978 - Vietsub
Nàng công chúa và hạt đậu (tiếng Nga: Принцесса на горошине) là bộ phim của điện ảnh Liên Xô, sản xuất năm 1976, dựa theo truyện cổ tích cùng tên của Hans Christian Andersen (tên tiếng Đan Mạch là Prindsessen paa Ærten). Phim được đạo diễn bởi Boris Rytsarev và biên kịch là Feliks Mironer.
Ba Hạt Dẻ Dành Cho Lọ Lem (vietsub)
Bộ phim " Ba Hạt Dẻ Dành Cho Lọ Lem" do Tiệp Khắc sản xuất vào năm 1973 cũng như những bộ phim cổ tích xưa củ khác sẽ mang lại cho các bạn cùng trang lứa một cảm giác như được trở lại thời thơ ấu cách đây hơn 25 năm về trước ,nơi chúng tôi luôn được đắm chìm ngây ngất trong từng bộ phim thần thoại cổ tích của Tiệp Khắc,Nga ,Mỹ...đầy chất nhân văn thật tuyệt vời mặc dù cộng nghệ kỹ xảo điện ảnh vào thời đó kém xa kỹ xảo điện ảnh ngày nay nhưng chúng tôi vẫn luôn yêu quý những bộ phim xa xưa đầy kỹ niệm này vì chúng đã luôn gắn liền với tuổi thơ một thời không thể nào quên của chúng tôi .
Chắc hẳn các bạn ai cũng đã xem bộ phim “Người Cá”, một bộ phim dựng theo tiểu thuyết cùng tên của nhà văn KHVT Nga Alexader Belyaev. Bộ phim được công chiếu năm 1962 và gây được tiếng vang rất lớn: Lần đầu tiên một bộ phim Xô viết đã thu hút được số lượng khán giả vượt ngưỡng 60 triệu người. Trước đó, kỷ lục thu hút số người xem tới rạp lớn nhất (48 triệu 640 nghìn người) là của bộ phim ca nhạc hài “Đêm vũ hội” (Карнавальная ночь) của đạo diễn Eldar Ryazanov công chiếu lần đầu tiên năm 1956. Hơn thế nữa, bộ phim“Người Cá” đã hoàn thành được “sứ mạng lịch sử” của mình khi đó: kỹ thuật quay phim và các cảnh trong phim đã làm sửng sốt không chỉ các khán giả Xô viết mà quả thực đã vượt qua được cả Hollywood, tức là thực hiện đúng như câu khẩu hiệu rất “mode” thời đó do TBT Khorutshop đề xướng: “Đuổi kịp và vượt nước Mỹ”
Vương quốc của nhứng chiếc gương cong - 1963 - vietsub
Ông Già Tuyết là một trong những tác phẩm điện ảnh nổi tiếng của Liên Xô dành cho thiếu nhi trong Thập niên 19
Bộ phim đoạt 13 giải thưởng và 9 đề cử giải Oscar
Mặt trời trắng trên sa mạc (1970) - Sub Việt
Điện ảnh Nga vừa kỷ niệm 40 năm ngày ra đời bộ phim “Mặt trời trắng trên sa mạc”. Suốt 4 thập niên qua nó luôn giữ vững vị trí hàng đầu trong số những phim được yêu thích nhất của Nga và các nước trong Cộng đồng Các quốc gia độc lập (SNG).
Tù nhân Kavkaz (1996) - Sub Việt
Một bộ phim về chiến tranh vùng trung á vào thập niên 90 thế kỷ trước. Phim rất ấn tượng và có sự tham gia của diễn viên Сергей Бодров - anh đã chết trong một dự án phim khác cũng ở vùng núi Kavkaz này vào năm 2002.
Người Ý (2006) - Sub Việt
Trong bộ phim Nga mang tựa Người Italia (The Italian), Vanya là một bé trai 6 tuổi có cha mẹ nhưng vì nghèo nên họ đã tống Vanya vào viện mồ côi ở một thị trấn hẻo lánh, nơi một người phụ nữ độc ác được gọi là “Bà”, người chỉ chăm chăm “môi giới” những đứa trẻ bất hạnh với những cặp vợ chồng Tây Âu có tiền nhưng không có con nên sẵn sàng mua con nuôi.
Bộ phim là cuộc sống giản dị ở một gia đình Soviet trong những năm trước chiến tranh Vệ quốc. Trụ cột gia đình là bác sĩ Fyodor Ivanovich, ông sống cùng con gái là Irina và con trai Boris, bên cạnh họ còn có mẹ của Fyodor và một cháu trai Mark. Bộ phim xoay quanh câu chuyện tình yêu của Boris và Veronika – một cô gái cũng có gia đình riêng, cùng làm việc ở một nhà máy với anh. Boris thường gọi cô là “Belka” (con sóc). Chiến tranh bùng nổ, theo tiếng gọi của sự nhiệt tình và lòng yêu quê hương – đất nước, Boris tình nguyện nhập ngũ cùng với bao thanh niên ra mặt trận chống lại quân xâm lược Đức. Veronika rất buồn và nhớ Boris. Ở chiến trường, Boris không may bị bắn chết trong đầm lầy khi đang cứu một đồng đội. Tuy nhiên, người ta chỉ thông báo là Boris đã mất tích, Veronika và gia đình anh không biết rằng thực ra anh đã hi sinh. Phát xít Đức bắt đầu tấn công ồ ạt về phía Đông, các gia đình ở thành phố ấy vẫn hàng ngày bị bom đạn khủng bố trong đêm. Họ phải ẩn náu trong các hầm ngầm dưới thành phố. Trong lúc chiến sự, Veronika rời khỏi hầm, khi cô về nhà thì toàn bộ khu tập thể đã bị đánh sập. Không có tin tức gì về bố mẹ của Veronika, vì vậy Fyodor Ivanovich mời cô về sống cùng gia đình mình. Mark – người đã theo đuổi Veronika từ lâu – có trách nhiệm chăm sóc, ở bên cạnh bầu bạn với cô, nâng đỡ tinh thần cô. Hiển nhiên là Mark yêu Veronika lắm, nhưng cô luôn từ chối anh ta, vì cô vẫn đang đợi Boris trở về. Tuy nhiên, khi Veronika ở lại một mình với Mark trong lúc quân Đức ném bom, mọi thứ đều không nhìn được rõ ràng, hắn đã chiếm đoạt Veronika. Một cảm giác tủi nhục nhã đã xâm chiếm lấy Veronika, thế rồi Veronika và Mark cưới nhau, cả gia đình vẫn cho rằng rằng cô đã phản bội Boris. Các gia đình bắt đầu sơ tán về phía Đông để tránh xa những cuộc đổ bộ sắp tới gần của quân Đức, họ phải sống trong những khu tập thể tạm thời. Fyodor Ivanovich, Irina và cả Veronica vào làm việc trong một quân y viện. Mark thì dành toàn bộ thời gian để tiệc tùng và chơi nhạc. Anh ta và Veronika rõ ràng đều cảm thấy tẻ nhạt dần trong cuộc sống hôn nhân. Khi một thương binh ở bệnh viện quá kích động vì nhận được thư bạn gái nói rằng cô đã rời bỏ anh, Veronika vô cùng lúng túng và chạy như bay ra ngoài.
Đó là câu chuyện về ba người bạn gái, từ tỉnh lẻ lên Moskva lập nghiệp vào cuối thập niên 1950. Mỗi người một số phận, tuỳ theo cá tính của mình. Antonina bằng lòng với nghề thợ sơn của mình, yêu và kết hôn với anh công nhân người Moskva làm cùng công trường, sống cuộc đời bình dị. Ludmila, ngược lại, a coi cuộc sống ở Moskva là một cuộc xổ số lớn, nơi có thể gặp may mắn lấy được người giàu có, nổi danh, và cô sẵn sàng làm mọi thứ để đạt được điều đó. Người chồng của cô là một cầu thủ khúc côn cầu nổi tiếng, vốn hiền lành, nhưng sau đổ đốn vì rượu chè. Nhân vật trung tâm Katerina, một cô gái đầy chí tiến thủ, vừa làm thợ máy vừa học để thi vào đại học. Trong một lần cùng Ludmila giả vờ làm hai con gái một giáo sư đại học (theo ý tưởng của Ludmila khi Katerina được ông cậu giáo sư nhờ đến trông giúp căn hộ sang trọng ở trung tâm thủ đô), Katerina gặp và yêu một chàng trai tên Rudolph (Rodia) làm nghề quay phim ở đài truyền hình. Khi biết cô không phải là con giáo sư, Rodia đã rũ bỏ, dù biết cô đã có thai với mình. Katerina một mình nuôi con, vừa làm vừa học. Hai mươi năm sau, anh người yêu cũ vẫn làm nghề quay phim truyền hình và thất bại trong cuộc sống gia đình, một lần đi làm phóng sự tình cờ gặp lại Katerina, lúc này đã là một phụ nữ thành đạt, giám đốc một xí nghiệp liên hiệp lớn, uỷ viên hội đồng thành phố, sống với cô con gái Alexandra đã là thiếu nữ trưởng thành. Đến lượt Katerina từ chối lời cầu xin của Rodia, bởi cô đã tìm được nửa đích thực của mình…
Mọi chuyện bắt đầu khi những người bạn học thời phổ thông gặp nhau trong một nhà tắm hơi ở Moskva vào buổi tối trước thềm năm mới. Một người trong số họ - anh chàng Pavlik - chuẩn bị lên máy bay đi Leningrad, còn một người - Zhenya Lukashin - thì có cuộc hẹn quan trọng với cô vợ chưa cưới Galia (Olga Naumenko) để cùng đón giao thừa. Bốn người bạn uống rượu đến quá chén, Zhenya và Pavlik ngà ngà say, hai anh chàng còn lại cũng không còn tỉnh táo. Thật kỳ quặc, không thể nhớ ra ai là người phải đi Leningrad, kết quả là anh chàng Zhenya bị đẩy lên máy bay.
Ruslan và Ludmila (1972) - Sub Việt
Bộ phim được chuyển thể từ tác phẩm cùng tên nổi tiếng của nhà đại thi hào A.S.Pushkin vào năm 1972. Đối với người dân Liên Xô cũ và LB Nga nay “Ruslan và Lyudmila” trước hết là một truyện thơ nổi tiếng nhất và được yêu thích nhất của Aleksandr Pushkin.
Đây là bộ phim đầu tay của đạo diễn huyền thoại người Nga Grigory Chukhrai. “Người thứ 41” được chuyển thể theo truyện vừa cùng tên của nhà văn Xôviết B. Lavơrennhep. Chuyện đưa người xem trở về với những năm tháng nước Nga Xôviết đang trải qua thời kỳ nội chiến. Một tốp chiến sĩ Hồng quân giải tên sĩ quan Bạch vệ dòng dõi quý tộc Vororukhi, biệt hiệu “Mắt xanh” về cho ban tham mưu để khai thác địch tình. Đoàn người trải qua những ngày thiếu nước, thiếu bánh mỳ tại sa mạc Caracum. Rồi họ phải lên thuyền vượt biển Hắc Hải. Thuyền gặp gió cả sóng lớn bị lật chìm. Hai người duy nhất thoát nạn là chàng sĩ quan Bạch vệ “Mắt xanh” và cô chiến sĩ Hồng quân Marutxia.
Bộ phim "Sông Đông êm đềm" được xây dựng dựa trên bộ tiểu thuyết vĩ đại nhất của nhà văn Nga Mikhail Aleksandrovich Sholokhov. Với tác phẩm này, Sholokhov đã được tặng Giải Nobel văn học năm 1965.
Chuyện xảy ra ở bán đảo Crưm của Liên Xô năm 1962. Đô đốc hải quân Serov (Bogdan Stupka đóng) phải đối phó với hai chuyện rắc rối cùng một lúc: Một con tàu chiến chở hạt nhân bị chìm và lãnh đạo Liên Xô yêu cầu phải xác định rõ người chịu trách nhiệm; cô con gái rượu Vera (Alenka Babenko đóng) của ông có bầu với một sĩ quan Cuba bối rối không biết phải giải quyết thế nào.
Một signora russa emigrata (quý bà mệnh phụ) Nga di cư già hấp hối tại một bệnh viện Roma, khi hấp hối bà kể cho cô cháu Olga duy nhất rằng bà có một kho báu lớn chôn ở Leningrad, dưới chân tượng sư tử (“подо львом”). Và thế là tất cả những ai biết về bí mật này vội vàng bay tới Leningrad – Olga, hai điều dưỡng Giuseppe và Antonio, một bác sĩ của bệnh viện, một bệnh nhân của bệnh viện với cái chân gẫy và một gã mafioso Rosario Agrò, người cũng tình cở nghe được những lời cuối cùng của signora. Và ở Moscow thì tự dưng lại thêm Andrei, một anh hướng dẫn viên du lịch cũng bị lôi cuốn vào cuộc tìm kiếm phức tạp này… Rồi thì họ đào cả dưới chân đài tưởng niệm Lev Tolstoi – cũng là подо львом mà. Tuy nhiên cuối cùng thì hoá ra là kho báu chôn trong Vườn thú Leningrad, trong chỗ dấu bí mật dưới một chuồng sư tử sống. Họ tìm được kho báu và tìm cách thoát khỏi con sư tử – anh chàng sư tử này luôn theo sát người có kho báu…
Ở một khu tập thể có cô bé Olya chẳng bao giờ vâng lời bà ngoại. Vào một buổi tối nọ... Olya ngắm mình trước gương và đột nhiên cô bé cảm thấy một ma lực nào đó kéo mình vào trong gương, thế rồi Olya gặp bản sao của chính mình, đó là cô bé Yalo. Yalo đã dẫn Olya đến thăm nơi ở của mình, nơi ấy là vương quốc của những chiếc gương cong - xứ sở không thể tìm thấy bất cứ một chiếc gương bình thường nào cả, bởi cái ác và sự dối trá đang ngự trị khắp vương quốc. Xứ sở này nằm dưới sự cai trị của Quốc vương Yagupop 77 (đảo ngược của từ "Popugay" - có nghĩa là "Con vẹt"), một kẻ vô cùng hợm hĩnh và nhút nhát. Những kẻ thống trị nơi đây không bao giờ muốn nhìn thấy những hình ảnh thật của chính mình ; bởi thế, chúng luôn tìm cách bóp méo sự thật và tỏ ra thích thú với những hình ảnh đẹp hơn về mình được phản chiếu trong những chiếc gương cong - những chiếc gương biết nịnh hót. Tuy nhiên, trên toàn cõi chỉ có duy nhất người thợ kim hoàn Gurd là có thể chế tạo ra những chiếc gương dối trá, nhưng vì không chịu đem bàn tay tài hoa ra phục vụ các thế lực đen tối nên chú phải chịu nhiều cực hình và bị nhốt trong một tháp canh kiên cố do những người khổng lồ đứng gác, muốn vào đó phải có chiếc chìa khóa vàng. Sau bao thử thách, cuối cùng Olya và Yalo đã đánh bại được những kẻ xấu xa, giải thoát cho Gurd và đem lại cuộc sống tốt đẹp cho vương quốc. Và khi Olya trở về nhà, cô bé tự nhủ sẽ cố gắng sửa chữa những thói quen xấu của mình (như sợ ma, ăn vụng mứt...), đó là bởi những bài học mà Olya đã nhận được qua chuyến phiêu lưu vào thế giới trong gương)
Ông già tuyết - Morozko - Vietsub
Ông Già Tuyết là một trong những tác phẩm điện ảnh nổi tiếng của Liên Xô dành cho thiếu nhi trong Thập niên 19
Vor - Tên trộm - The Thief 1997 DVDRIP x264 AC3 - TRiM[Sub Việt]
Bộ phim đoạt 13 giải thưởng và 9 đề cử giải Oscar
Sau chiến tranh thế giới thứ hai người dân Nga sống trong vất vả vì hậu quả của chiến tranh. Và khi những người lính hồng quân không trở về thì cuộc sống của vợ dại con thơ thật trăm bề khổ cực... về điểm này thì cuộc chiến nào cũng giống nhau. Sanya và mẹ mình cũng ở trong hoàn cảnh đó, cậu thường nhớ mong và mơ về người cha anh dũng của mình.
Trên một chuyến tàu hoả hai mẹ con họ đã gặp Tolyan - một sỹ quan quân đội. Vào thời bấy giờ sỹ quan quân đội tiêu biểu cho những gì cao đẹp nhất, mọi người đều kính nể, trọng vọng. Mẹ của Sanya đã yêu ngay người lính này. Và từ nay Sanya và mẹ đã có một chỗ dựa vững chắc về cả tinh thần và vật chất…
Ngờ đâu núp dưới vai một sĩ quan quân đội, Tolian lại là một tên trộm với đủ mọi mánh khóe lừa đảo vô lương. Hai mẹ con Kachia đau xót khi từng giờ từng giờ bộ mặt thật của hắn lộ ra . Kachia muốn từ bỏ Tolian để ra đi tìm cuộc sống khác, cô không muốn đưa con ngây thơ bị Tolian từng ngày từng ngày nhào nặn trở nên hư hỏng, song cô không có lối thoát, phần nữa cô thật sự yêu hắn, tên trộm với dáng vẻ hết sức hào hoa. Cuộc sông ngột ngạt thời hậu chiến cứ thế từng giờ từng phút trải dài trên màn ảnh, cuốn hút trọn vẹn tâm trí khán giả….
Đạo diễn Paven Chukhrai, con trai cố đạo diễn Grigôri Chukhrai ( Nổi tiếng với bộ phim Người thứ Bốn mốt) , là một trong những đạo diễn tài năng của nền điện ảnh Nga đương đại . Những phim ông làm đều có tiếng vang rất lớn cả trong và ngoài nước. Tên trộm đã đoạt nhiều giải thưởng xuất săc , được 9 đề cử giải Oscar cho phim nói tiếng nước ngoài hay nhất.
Mặt trời trắng trên sa mạc (1970) - Sub Việt
Beloe solntse pustyni - The White Sun of the Desert
Điện ảnh Nga vừa kỷ niệm 40 năm ngày ra đời bộ phim “Mặt trời trắng trên sa mạc”. Suốt 4 thập niên qua nó luôn giữ vững vị trí hàng đầu trong số những phim được yêu thích nhất của Nga và các nước trong Cộng đồng Các quốc gia độc lập (SNG).
Chiến sĩ Hồng quân Nga Fedor Sukhov, cứu những người đẹp trong hậu cung của tên trùm phiến loạn Abdulla tại một nước Trung Á trong cuộc nội chiến thập niên 1920, đã trở thành hình tượng mang tính biểu tượng cao của điện ảnh Liên Xô.
Phim được quay năm 1969 tại Xưởng phim thử nghiệm - hình thành trên cơ sở hai hãng phim lớn của Liên Xô hồi đó là Mosfilm và Lenfilm với người đứng đầu là đạo diễn huyền thoại Grigori Chukhrai. Lẽ ra việc dàn dựng bộ phim theo kịch bản của Valentin Ezhov và Rustam Ibragimbekov được trao cho đạo diễn nổi tiếng khi đó là Andrei Mikhalkov-Konchalovsky. Nhưng ông này khi đọc kịch bản chỉ thấy những pha hành động mạo hiểm, nên đã từ chối.
Một loạt đạo diễn danh tiếng khác như Vitautas Zhalakyavichus, Yuri Chulyukin, Andrei Tarkovsky cũng từ chối và kịch bản được trao cho Vladimir Motyl - người vừa gây được tiếng vang với phim “Zhenya, Zhenechka và Katyusha”. Motyl lúc đầu cũng không thích kịch bản, vì ông thấy có gì đó không nghiêm túc trong chuyện một chiến sĩ Hồng quân cứu những người đẹp trong hậu cung, nhưng Chukhrai và Ezhov đã thuyết phục được ông bằng cam kết cho ông tự do tuyệt đối trên trường quay.
Tháng 8.1968, Motyl bắt đầu quay những cảnh đầu tiên tại Dagestan. Đoàn phim dựng bối cảnh bên bờ biển Kaspy. Tên phim ban đầu là “Hãy cứu hậu cung”, nhưng bị các quan chức điện ảnh dè bỉu, nên đoàn phim phải tìm một cái tên nào đó hấp dẫn hơn. “Mặt trời trắng trên sa mạc” ra đời là kết quả của cả một tập thể.
11.11.1968, hội đồng nghệ thuật của Xưởng phim thử nghiệm xem phần phim đã in tráng xong. Đạo diễn bị chỉ trích là không có năng lực chuyên môn. Bộ phim bị dừng lại mặc dù đã quay được 2/3. Lãnh đạo xưởng phim tính đến phương án trao bộ phim cho đạo diễn Vladimir Basov làm nốt, nhưng ông từ chối. Họ định huỷ dự án, nhưng Bộ Tài chính từ chối quyết toán số 300 nghìn rúp đã chi. Kết cục là xưởng phim phải xem lại ngân sách, cấp bổ sung tiền để hoàn thành bộ phim.
Từ tháng 11.1968 đến tháng 1.1969, bộ phim được tiếp tục quay, đồng thời nhạc nền và bài hát cũng được thu âm. Đầu năm 1969, bộ phim được hoàn tất. Hội đồng nghệ thuật yêu cầu đạo diễn sửa lại khá nhiều cảnh. Từ tháng 5 đến tháng 7.1969, những cảnh đó được quay lại, bộ phim thay đổi gần như hoàn toàn, thậm chí có hẳn một cái kết khác. Tuy nhiên, bộ phim vẫn không được hội đồng nghệ thuật gật đầu. Ngày 18.9.1969, diễn ra buổi chiếu nghiệm thu. Ông Vladimir Surin - Giám đốc Hãng Mosfilm cũng không hài lòng với chất lượng của bộ phim và không ký biên bản nghiệm thu.
Số phận của bộ phim được quyết định một cách rất tình cờ. Vào một ngày thu 1969, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Liên Xô Lenonid Brezhnev muốn xem một bộ phim mới của điện ảnh trong nước tại nhà nghỉ của mình. Người trực kho tư liệu phim đã liều gửi “Mặt trời trắng trên sa mạc” ra mắt nhà lãnh đạo tối cao. Và thật bất ngờ, ông Brezhnev rất thích bộ phim này.
Ngày 14.12.1969 tại Nhà điện ảnh ở Leningrad diễn ra buổi công chiếu hạn chế cho lãnh đạo và các nhà làm phim. Hơn 3 tháng sau (ngày 30.3.1970), phim được công chiếu ở Mátxcơva và ngay lập tức thu hút đông đảo khán giả tới xem. Xưởng phim nhận được vô số thư khen ngợi từ khán giả và yêu cầu làm tiếp tập hai. Phim được bán cho 100 nước và hợp đồng khai thác cứ 2-3 năm lại được gia hạn. Rất nhiều câu thoại trong phim được đem ra sử dụng ngoài đời và trở thành những câu tục ngữ mới.
Bộ phim nổi tiếng đến nỗi tất cả các phi công vũ trụ Liên Xô và Nga đều phải xem vào buổi tối trước ngày bay lên trạm quỹ đạo. Thậm chí trên Trạm Vũ trụ Quốc tế cũng có sẵn một bản phim video để các phi công có thể xem bất cứ lúc nào. Nhân vật hải quan Pavel Vereshagin trở thành biểu tượng của ngành hải quan Nga. Năm 2007, người ta đã cho dựng đài kỷ niệm ông gần cục hải quan ở Kurgan và Amvrosievk (tỉnh Donetsk).
Sau khi gây được tiếng vang trên màn ảnh Liên Xô, bộ phim đã được đề cử Giải thưởng Quốc gia Liên Xô, nhưng không rõ vì nguyên nhân gì mà nó không được bất cứ giải thưởng chính thức nào dưới thời Xôviết. Chỉ mãi đến năm 1998, phim mới được trao Giải thưởng Quốc gia LB Nga.
Tù nhân Kavkaz (1996) - Sub Việt
Kavkazskiy plennik - Prisoner of the Mountains
Một bộ phim về chiến tranh vùng trung á vào thập niên 90 thế kỷ trước. Phim rất ấn tượng và có sự tham gia của diễn viên Сергей Бодров - anh đã chết trong một dự án phim khác cũng ở vùng núi Kavkaz này vào năm 2002.
Bộ phim được xây dựng dựa theo truyện ngắn của Leo Tolstoy, Sacha và Vania bị quân phiến loạn theo đạo Hồi bắt làm tù binh. Thủ lĩnh Hồi giáo dùng họ làm vật trao đổi, nhưng quân đội Nga từ chối nên họ quyết định tử hình hai tù binh. Thời gian là kẻ thù của họ. Sacha định bỏ trốn nên những người dân làng hối thúc binh lính tử hình cả hai. Lòng trung thành trở nên phức tạp trong mối quan hệ của họ với người cai tù câm và cô con gái thủ lĩnh.......
Người Ý (2006) - Sub Việt
The Italian - Italianets
Trong bộ phim Nga mang tựa Người Italia (The Italian), Vanya là một bé trai 6 tuổi có cha mẹ nhưng vì nghèo nên họ đã tống Vanya vào viện mồ côi ở một thị trấn hẻo lánh, nơi một người phụ nữ độc ác được gọi là “Bà”, người chỉ chăm chăm “môi giới” những đứa trẻ bất hạnh với những cặp vợ chồng Tây Âu có tiền nhưng không có con nên sẵn sàng mua con nuôi.
Nhiều em đã sống khá lâu trong viện mà không được “may mắn” ra nước ngoài sống, gồm cô bé Irka - khi lớn lên cũng phải bán thân cho các tài xế xe tải để có tiền mua giày cho bọn con trai cùng viện, hoặc Kolyan mới 17 tuổi đã là một tay tội phạm có nghề, rất ác với lũ trẻ nhỏ hơn.
Ngày nọ, một cặp vợ chồng Italia đến viện trên một chiếc xe “xịn”. Lũ trẻ xôn xao muốn biết lần này bạn nào “được giới thiệu làm con nuôi”. Vanya được chọn từ vẻ mặt dễ thương, đôi mắt trong veo và xấu hổ. Vanya được các bạn trong viện nói nên tận dụng cơ hội để có một cuộc sống tốt đẹp tại một xứ sở luôn ngập nắng và đầy đủ tiện nghi. Nhưng Anton lớn tuổi hơn và khôn hơn Vanya, chỉ nói: “Khi Alesha theo cha mẹ “nuôi” rời viện qua Italia, ông giám đốc viện có tiền để tha hồ… xỉn suốt một tuần”.
Alesha là đứa trẻ bị “mua” làm con nuôi đã rời viện, nhưng sau đó bà mẹ hối tiếc chuyện bỏ rơi con đã quay lại viện tìm Alesha. Khi bà mẹ bị giám đốc viện đuổi thẳng, Vanya có dịp nói chuyện với bà mẹ đứng khóc ở trạm xe buýt. Từ đó, Vanya cũng tự hỏi, rằng nếu mình qua Italia thì mẹ em có đến tìm con hay không?
Lũ bạn bảo Vanya dốt, đâu có mẹ mà mong. Kolyan còn đánh em và hai tên lớn khác cướp chiếc áo ấm của em. Uất hận, buồn tủi, Vanya quyết định trốn đi tìm mẹ ruột. Nhờ biết đọc biết viết, em lục được hồ sơ, tìm thấy địa chỉ của mẹ. Dĩ nhiên “Bà” và giám đốc viện rượt theo Vanya khắp nước Nga trong mùa tuyết trắng…
Romanov “chẳng tha” Vanya trong hành trình gian khổ: cậu bé bị luôn bị người lớn cùng những đứa trẻ “lạc loài” khác chà đạp, đe dọa, đánh đập, ngược đãi và xua đuổi. Thậm chí, em tự gây thương tích bằng một chiếc chai vỡ để không bị bắt trở lại viện mồ côi. Những gian khổ Vanya trải qua khiến người xem trong 90 phút cứ thấp thỏm, hy vọng chú bé can đảm cuối cùng rồi cũng tìm lại được một chút thời ấu thơ bình thường…
Bộ phim đã đoạt giải tại 40 Liên hoan phim quốc tế và vinh dự được đại diện cho điện ảnh Nga tranh giải Oscar phim tiếng nước ngoài năm 2006.
Khi Đàn Sếu Bay Qua (The Cranes Are Flying) (1957) - vietsub
Bộ phim là cuộc sống giản dị ở một gia đình Soviet trong những năm trước chiến tranh Vệ quốc. Trụ cột gia đình là bác sĩ Fyodor Ivanovich, ông sống cùng con gái là Irina và con trai Boris, bên cạnh họ còn có mẹ của Fyodor và một cháu trai Mark. Bộ phim xoay quanh câu chuyện tình yêu của Boris và Veronika – một cô gái cũng có gia đình riêng, cùng làm việc ở một nhà máy với anh. Boris thường gọi cô là “Belka” (con sóc). Chiến tranh bùng nổ, theo tiếng gọi của sự nhiệt tình và lòng yêu quê hương – đất nước, Boris tình nguyện nhập ngũ cùng với bao thanh niên ra mặt trận chống lại quân xâm lược Đức. Veronika rất buồn và nhớ Boris. Ở chiến trường, Boris không may bị bắn chết trong đầm lầy khi đang cứu một đồng đội. Tuy nhiên, người ta chỉ thông báo là Boris đã mất tích, Veronika và gia đình anh không biết rằng thực ra anh đã hi sinh. Phát xít Đức bắt đầu tấn công ồ ạt về phía Đông, các gia đình ở thành phố ấy vẫn hàng ngày bị bom đạn khủng bố trong đêm. Họ phải ẩn náu trong các hầm ngầm dưới thành phố. Trong lúc chiến sự, Veronika rời khỏi hầm, khi cô về nhà thì toàn bộ khu tập thể đã bị đánh sập. Không có tin tức gì về bố mẹ của Veronika, vì vậy Fyodor Ivanovich mời cô về sống cùng gia đình mình. Mark – người đã theo đuổi Veronika từ lâu – có trách nhiệm chăm sóc, ở bên cạnh bầu bạn với cô, nâng đỡ tinh thần cô. Hiển nhiên là Mark yêu Veronika lắm, nhưng cô luôn từ chối anh ta, vì cô vẫn đang đợi Boris trở về. Tuy nhiên, khi Veronika ở lại một mình với Mark trong lúc quân Đức ném bom, mọi thứ đều không nhìn được rõ ràng, hắn đã chiếm đoạt Veronika. Một cảm giác tủi nhục nhã đã xâm chiếm lấy Veronika, thế rồi Veronika và Mark cưới nhau, cả gia đình vẫn cho rằng rằng cô đã phản bội Boris. Các gia đình bắt đầu sơ tán về phía Đông để tránh xa những cuộc đổ bộ sắp tới gần của quân Đức, họ phải sống trong những khu tập thể tạm thời. Fyodor Ivanovich, Irina và cả Veronica vào làm việc trong một quân y viện. Mark thì dành toàn bộ thời gian để tiệc tùng và chơi nhạc. Anh ta và Veronika rõ ràng đều cảm thấy tẻ nhạt dần trong cuộc sống hôn nhân. Khi một thương binh ở bệnh viện quá kích động vì nhận được thư bạn gái nói rằng cô đã rời bỏ anh, Veronika vô cùng lúng túng và chạy như bay ra ngoài.
Ít lâu sau, Fyodor Ivanovich phát hiện ra Mark được hoãn tòng quân không phải vì anh ta được cân nhắc có thể miễn cho người có tài như anh thỉnh cầu hay không, mà vì Mark đã hối lộ cho một công chức dưới cái tên của Fyodor. Ông cũng nhận ra rằng Mark không chỉ phản bội nước Nga, mà còn phản bội tất cả mọi người trong gia đình và lợi dụng Veronika. Fyodor Ivanovich đã chạm mặt Mark và đuổi hắn ra khỏi nhà, trong khi Veronika chấp nhận ở lại và tha thứ cho gia đình từng gọi cô là “kẻ phản bội” Boris. Những ngày tháng cuối cùng của thời chiến thế rồi cũng đến, một người lính xuất ngũ biết rõ về cái chết của Boris trên đường trở về quê hương đã cố gắng đi tìm gia đình anh để báo tin. Khi Veronika biết chuyện, cô nhất quyết không tin, nói rằng Stepan – người bạn cùng Boris ra trận – mới biết chắc chắn chuyện gì đã xảy ra với Boris. Ngày chiến thắng, Veronika gặp lại Stepan và được xác nhận Boris thực sự hi sinh. Bộ phim kết thúc trong sự hi vọng về một cuộc chiến tranh vừa chấm dứt : Stepan khẳng định rằng họ không bao giờ quên đi những con người đã mãi mãi ra đi trong chiến tranh, cũng như hòa bình sẽ luôn được gìn giữ.
Adela chưa ăn buổi tối (1977) - Sub Eng
Adéla jeste nevecerela - Dinner for Adele
Adéla jeste nevecerela - Dinner for Adele
Matxcova Không Tin Vào Những Giọt Nước Mắt (1980)
Moscow Does Not Believe in Tears - SubViet
Moscow Does Not Believe in Tears - SubViet